System nagradzania użytkowników za pracę włożoną we współtworzenie tekstowo.pl nie jest idealny (o czym zamierzam napisać jeszcze jednąsugestię). Moim zdaniem dało by się to usprawnić dodając możliwość oceniania tłumaczeń (najlepiej w skali 1-10). Po co? Zalet jest wiele, m.in.
- Autorzy wysoko ocenianych tłumaczeń mogli by otrzymywać większą ilość punktów (dość ryzykowne, ale mogłoby przejść).
- Użytkownicy byli by nagradzani w sposób adekwatny do włożonego przez nich trudu. Cóż to za sprawiedliwość gdy jeden siedzi godzinę głowiąc się nad jakimś wyrażeniem a ktoś inny za ten czas "przetłumaczy" dwadzieścia tekstów w Google Translate.
- Stworzyłoby się podwaliny pod system rang (ktoś coś o tym pisał, wyżsi rangą użytkownicy umieszczali by teksty bez moderacji).
- Najniżej oceniane tłumaczenia na pewno będą zwracać uwagę moderacji (potem ewentualnie będą wywalane).
- Najlepszym tłumaczom będziecie wysyłać dyplomy :)
Dziękuję za uwagę i proszę o rozważenie mojej propozycji.
Seethi (lub SithisDagoth)
edytuj post
-
19 głosówZagłosujNowe
Ocenianie tłumaczeń
sugestia
anonim 2012-04-28 08:44
-
- Kto głosował
-
- anonim
- + 18 anonim
-
AkmerookI ordery z kartofla:). Fajnie, tylko kto miałby oceniać tłumaczenia? Moderatorzy nie, bo nie znają wystarczająco języków. Więc pełną swobodę w tym względzie mieliby wszyscy użytkownicy. I dlatego pomysł jest do kitu. 90% użytkowników nie jest w stanie powiedzieć czy tekst jest dobrze przetłumaczony, jedynie czy im się podoba czy nie a to za mało. Jedni pieją nad kiepskimi tłumaczeniami, inni przerabiają dobre tłumaczenia, bo wydaje im się, że wiedzą lepiej... Lepiej zatrudnić kogoś, kto zna angielski (głównie) i ta osoba na dzień dobry odrzucałaby kiepskie tłumaczenia.2012-04-28 13:08
-
SeethiMyślę, że użytkowników, umiejących odróżnić dobre tłumaczenie od tego, które wypluło Google Translate jest trochę więcej niż 10%.2012-04-28 14:55
-
anonimSeethi, a ja myślę, że masz za dużo wolnego czasu2012-05-01 21:11
-
SeethiMój wolny czas to moja sprawa.2012-05-03 02:47
-
anonimSeethi, z Twojego wpisu wynika, że nawet z polskim masz problemy, a co dopiero z językami obcymi2012-05-05 13:24
-
SeethiPo pierwsze - kulturalna dyskusja to taka, w której dyskutanci odnoszą się do omawianej kwestii i ewentualnie ją krytykują. Argumenty Ad Personam źle świadczą o argumentującym.
Po drugie - mam sporo wolnego czasu. Nie znaczy to jednak, że mam ochotę trwonić go na wyszukiwanie i poprawianie wszystkich błędów. Szczególnie zważywszy, że sugestia jest tekstem użytkowym i jej główny cel - przekazanie informacji został zrealizowany.
Po trzecie - nigdzie nie napisałem, że uważam się za znawcę jakiegokolwiek języka. Nie napisałem nawet, że znam jakikolwiek język obcy. Nie napisałem też, że chciałbym korzystać z sugerowanej przeze mnie funkcji.
Po czwarte - robi się zabawnie, gdy człowiek, który wytyka innym umiejętności posługiwania się językiem nie stawia nawet kropki na końcu zdania.2012-05-05 21:28