TNMK - "Areszt", nie powinno się spolszczać, zapisywać polskimi literami tytułu. W ten sposób nikt wpisujący tekst w wyszukiwarkę nie znajdzie tych piosenek, a przede wszystkim tworzy się potworki językowe. To tak jakby teksty Rammstein zapisywać po polsku. Zwłaszcza, że te "tłumaczenia" tytułów pozbawiają ich oryginalnego znaczenia i sensu (znam ukraiński, wiem o czym mówię).
Areszt ===> Арешт
Cz/B ===> Ч/Б
Woda ===> Вода
Ta Ty Szo ===> Та Ти Шо
Szczedryj ===> Щедрий
edytuj post
-
0 głosówZagłosujNowe
TNMK
błąd
anonim 2023-04-22 12:03
-
MarttinaRacja, wszystko zostało poprawione2023-05-12 08:01