• 11 głosów
    Zagłosuj
    Nowe

    >:(

    błąd
    (linka nie da się wstawić,ale proszę wpisać do wyszukiwarki na tekstowie :tak dziewczyna ze wsi może zwiedzić cały świat)
    Jest 8 spraw:
    1-Proszę przeczytać 1 i 14 wers tłumaczenia-jak Moderator mógł to zaakceptować?!
    2-Orginalny tekst jest w języku angielskim
    3-Teledysk więc też powinien być w angielskiej wersji
    4-Ten "tekst" jest z serialu "Nie ma to jak statek",to nie jest dokładny odpowiednik angielskiej wersji
    5-Wykonawca Nie ma to jak statek nie istnieje!Jest taki serial ale nie wykonawca!Dlatego stworzyłam soundtracka (który oczekuje akceptacji :)
    6-Tą piosenkę śpiewa Debby Ryan
    7-Niepoprawny tytuł piosenki,ona nie nazywa się "Tak dziewczyna ze wsi może zwiedzić cały świat",tylko jak już by miała być polska nazwa(bo powinna być oryginalna-angielska,czyli "I'm a County Girl") to byłaby to "Dziewczyna ze wsi"
    8 i najważniejsze-Ta piosenka JUŻ ISTNIEJE!!!!Tyle,że w poprawnej wersji!!!
    Chyba 8 wykrytych przeze mnie błędów jest podstawą aby usunąć tą piosenkę(i najlepiej wykonawcę Nie ma to jak statek)
    Dziękuję,błagam o Wielki Moderatorze,zrób z tym coś! edytuj post

    anonim 2013-08-01 11:22

  • Kto głosował
    • anonim
    • + 10 anonim

    Komentarze

  • Pisałam o tym kilkukrotnie - wprawdzie nie w kontekście tej piosenki, ale problem był ten sam - ale w sumie mnie zbyto...

    Ludzie wstawiają teksty piosenek, które nie istnieją!
    Albo wstawiają tłumaczenie jako oryginalny tekst!

    Hej, moderatorzy / administratorzy! Obudźcie się!!! Trzeba coś z tym zrobić...!!!
    2013-08-01 11:27
  • Oj, oj...

    Stop, wróć - właśnie weszłam sobie na rzeczoną stronę, i jednak stwierdzam, że mi o coś innego chodziło. Ta piosenka akurat w wersji polskiej istnieje, to jest cover - jest teledysk, są polskie słowa, wypadałoby tylko wpisać wykonawcę zamiast tytułu serialu.

    Ja miałam na myśli sytuację, w której ludzie tłumaczą jedną piosenkę na 5 innych języków, i każde tłumaczenie wstawiają jako oddzielny utwór.

    I to jest bez sensu...
    2013-08-01 11:35
  • "sprostowanie do pierwszej odpowiedzi",chodziło o to,że orginalny tekst jest w języku angielskim,więc tłumaczenie i tekst są na odwrotnych miejscach.Najpierw ktoś wstawił polski tekst z serialu Nie ma to jak statek,nastęna osoba po prostu wrzuciła to do tłumacza Google i nawet nieprzeczytała tekstu-inaczej zauważyłaby,że 2 słowa się nieprzetłumaczyły.I to nie cover ponieważ piosenka powstała na potrzeby serialu Nie ma to jak statek,serial tłumaczony był na język polski i piosenkę również przetłumaczono,więc to nie cover tylko dubbing
    2013-08-01 12:40
  • Skoro została zaśpiewana po polsku - to nie dubbing, tylko cover.
    2013-08-09 19:18
  • Ale na potrzeby serialu,czyli dubbing
    A poza tym jeżeli ta piosenka w polskim wykonaniu była tak "lubiana" to ta która to śpiewa powinna być rozpoznawalna,a ja jakoś o niej nie słyszałam.Dowiedzieć się o jej istnieniu mogę jeżeli wejdę na Wikipedię i poszukam polskich odpowiedników głosów z Nie ma to jak statek.
    Wy to się lubicie kłucić...
    ...a głosów i tak coraz więcej :)
    2013-08-09 21:58
  • Ale żeby dowiedzieć się o istnieniu słownika ortograficznego, na Wikipedię wchodzić nie trzeba.
    Polecam.
    2013-08-10 15:18
  • zamiast siąść i poprawić rozpisujecie się tutaj... żal
    2013-08-12 12:44

Dodaj komentarz

« powrót

Dodaj nową sugestię

Odpowiadają na sugestie :

  • drumik

Aktywni użytkownicy :

  • marttina
  • chvris
  • 5Listopada
  • niko15
  • mikinis
  • HERE
  • app
  • ciasteczko34
  • AntoninaTamara
  • karolciaboncia
  • ibartuzi
  • yabol428
  • evthreads
  • wikimodz12345

więcej »