przy każdej piosence powinien być przetłumaczony tytuł.
edytuj post
-
287 głosówZagłosujNowe
tytuły
sugestia
anonim 2010-11-06 19:51
Odpowiedź główna Dokładnie zgadzam się z osobą wyżej :) W momencie dodawania tłumaczenia tekstu jak ktoś chce, może wtedy ew. podać tłumaczenie tytułu.
-
anonimoj, to będą głupoty, bo dosłowne tłumaczenie często będzie beznadziejne i nie odda prawdziwego wyrazu2010-11-08 00:44
-
Odpowiedź główna Dokładnie zgadzam się z osobą wyżej :) W momencie dodawania tłumaczenia tekstu jak ktoś chce, może wtedy ew. podać tłumaczenie tytułu.2010-12-16 12:56
-
jjno ale jeżeli piosenka jest przetłumaczona to tytuł też powinien być. przy dodawaniu tłumaczenia powinno pojawiać się też pole na przetłumaczony tytuł. a jeżeli uważa się, że będą głupoty to w ogóle nie powinno być opcji tłumaczenia tekstów, bo wiele z nich nie oddaje prawdziwego znaczenia.2011-01-05 17:02
-
anonimZgadzam się zupełnie z powyzszym komentarzem. Przetłumaczenie tytułu na pewno nikomu nie zaszkodzi ;)2011-01-05 20:27
-
Hattr!cUsystematyzujmy, autorowi sugestii nie chodziło o automatyczne przetłumaczenie tytułu zaraz po dodaniu piosenki, ale umieszczenia dodatkowej ramki podczas tłumaczenia tekstu. Ten przetłumaczony tekst powinien pojawiać się za przyciśnięciem przycisku "odkryj", tym co odkrywa również przetłumaczony tekst. Ja jestem za tym pomysłem, ale warto się dokładniej zastanowić, gdzie umieścić przetłumaczony tekst (może jakimś szarym kolorem pod oryginalnym tytułem? Tekst zawsze widoczny. Tytuł oczywiście przetłumaczony przy tłumaczeniu tekstu).2011-02-20 12:59
-
anonimPrawdziwy sens w dobrej piosence widać dopiero po przeczytaniu tekstu i przemyśleniu go. Tłumaczenie tytułu nie ma też sensu, bo wszyscy będą go szukać pod oryginalnym tytułem.
Kesli już ma być tłumaczenie, to niech będzie oddzielna rubryka...2011-02-26 23:53 -
SylwanaMasz rację ponieważ w niektórych piosenkach tytuły są z czymś zupełnie innym związane,niż np.refrenami itp.itd.2011-06-07 21:42
-
DankaMoze być, ale czasem trudno znaleźć odpowiednie słówko ;)2011-07-01 18:43
-
anonimJestem za ;)2011-08-18 13:07
-
anonimdokładnie tłumczenie tytułow jest bez sensu bo tytulu nie mozna dokladnie przetlumaczyc, wiele jest tez takich ktore dla wielu ludzi bd oznaczac co innego.2011-09-03 23:50
-
Baśkaale na przykład jest piosenka ,,Radio Ga Ga" i co tu do tłumaczenia?
Radio gaga to radio ga ga.2012-03-26 20:59 -
anonimJeśli mamy dodawać przetłumaczony tytuł w tłumaczeniu, to będzie trzeba także dodać tytuł w tekście, bo inaczej tłumaczenie się przesunie do dołu i będzie nieestetycznie wyglądać :(2012-03-28 00:32
-
RafałZdecydowanie nie popieram tego pomysłu. Tytułów się nie tłumaczy nigdy, bo często są użyte jako przenośnia, której znaczenia nie można narzucać wszystkim.2012-04-15 12:10
-
anonimW tekście jest masę przenośni, nierzadko w tekście występuje także tytuł...2012-04-27 17:40
-
Seethi"Zdecydowanie nie popieram tego pomysłu. Tytułów się nie tłumaczy nigdy, bo często są użyte jako przenośnia, której znaczenia nie można narzucać wszystkim."
- Zdecydowanie popieram ten komentarz.2012-04-28 21:51 -
BartekJest mnóstwo gier słownych (trudnych do przetłumaczenia) i metafor (których sens trudno oddać czy nawet których "znaczenia nie można narzucać wszystkim") - ale nie tylko w tytułach, również w samych tekstach. Czy w związku z tym w ogóle nie należy tłumaczyć piosenek? To by przeczyło połowie idei serwisu. Moim zdaniem należy, tylko trzeba to robić z głową, to samo tyczy się tytułów. Niektóre będzie łatwo przetłumaczyć, niektóre lepiej zostawić w oryginale, czasem będzie to wymagało zajrzenia do bardziej rozbudowanego słownika, ale to przecież nie boli, nie? Tylko dobrze by było, gdybyśmy tłumacząc tekst, tłumaczyli wszystko, żeby po prostu było to porządne. Jest sporo bezsensownych tłumaczeń z błędami, tak samo pewnie będzie z tytułami, ale od tego są inni użytkownicy, żeby poprawić.
Podsumowując: dodanie nowej rubryki z tytułem (na przykład w okolicach "tekst piosenki" dać tytuł w oryginale, a koło "tłumaczenie" byłoby miejsce dla przetłumaczonego tytułu, żeby zachować symetrię) tak naprawdę niewiele by utrudniło jeśli chodzi o rzetelność tłumaczeń, a byłoby po prostu sensownym rozwiązaniem jeśli chodzi o funkcjonalność serwisu.2012-10-01 00:34 -
AskaZgadzam się z Bartkiem. Powinno być miejsce na tłumaczenie tytułu ale niekoniecznie trzeba je wypełniać jeśli to nie ma sensu. Ale jak np. tytuł piosenki jest change the world to czemu mam go nie tłumaczyć?2012-10-07 14:58
-
sabina:*2014-07-09 18:57
-
weronikamoim zdaniem tytuly powinny byc przetumaczone :**2014-07-09 19:00
-
sabinazgadzam sie z weronikom*::**2014-07-09 19:01
-
IzumiAikoZgadzam się, że powinno być miejsce na przetłumaczenie tytułu. Zawsze sobie myślałam, że mimo wszystko takie coś być powinno. Tytuł to także część piosenki. Niektórzy w komentarzach powyżej stwierdzili, że tłumacze będą pisali głupoty, że to niepotrzebne. W tłumaczeniu też niektórzy piszą nie do końca tak jak trzeba, ale przecież tłumacze mają różny poziom umiejętności w tej dziedzinie i różne piosenki mają różne znaczenie, nie zawsze do końca zgodne z tym dosłownym.
Ja na przykład ostatnio dodawałam i tłumaczyłam piosenkę "Hide and Seek", co dosłownie znaczy "Zabawa w chowanego".2015-03-20 18:19 -
LadyKOSTak, zgadzam się ;) Przydałoby się coś takiego, zdecydowanie!2017-02-11 12:13