-
1 głosZagłosujNowe
sugestia
sugestiapowinien zostać wprowadzony podział na zwrotki w tekstach i tłumaczeniach, 'tłumaczeniowcy' powinni starać się pisać w takiej formie jak tekst, w sensie dane słowo w danej linijce. edytuj post
anonim 2011-05-29 00:16
-
- Kto głosował
-
- + 1 anonim
-
anonimwspółczuje, jeśli bez tego nie rozróżniasz, gdzie jest zwrotka, a gdzie refren2011-05-29 10:03
-
anonimdane słowo w danej linijce-widać, że o tłumaczeniach nie masz pojęcia. Polskie wersje są często znacznie dłuższe, oddanie sensu związków frazeologicznych czy przenośni zmienia formę tekstu i nic się na to nie poradzi.2011-05-29 12:45