-
1 głosZagłosujNowe
Tłumaczenia - nieprawidłowości
sugestiaChodzi mi o to, że mnóstwo tłumaczeń jest tak fatalnych, że głowa mała. Wiem, że niekiedy trudno coś fachowo przełożyć, szczególnie jakieś wyszukane metafory czy słownictwo slangowe, ale...niektórzy przechodzą sami siebie, wymyślając polskie wersje. Może moderatorzy powinni bardziej przywiązywać wagę do poprawności tłumaczeń?... edytuj post
anonim 2011-06-07 14:44
-
- Kto głosował
-
- + 1 anonim
-
Dave MustaineOTÓŻ TO!2011-06-07 14:54
-
Odpowiedź główna Serwis ma już około 5 lat i przez ten okres zdarzyło się nam zaakceptować gorszej jakości tłumaczenia. Teraz przykładamy do tego większa wagę. Po to również wprowadziliśmy opcję edycji każdego tekstu i tłumaczenia, żeby każdy mógł je poprawić.2011-06-07 14:54
-
akmerookA co jeśli moderatorzy nie znają na tyle angielskiego (najwięcej tłumaczeń z tego języka), żeby ocenić które tłumaczenie jest poprawne a które nie? Zdarza się przecież, że ktoś poprawia dobry tekst na gorszy lub w ogóle błędny. No i wciąż jest dużo nowych złych tłumaczeń. Oczywiście przy takiej ilości tekstów nie sposób zastanawiać się nad każdym. Dlatego dobrym pomysłem byłaby pomoc uczestników znających jęz. obce przy akceptacji tłumaczeń. A poza tym pozostaje poprawianie. Jeśli wkurza mnie, że jakiś tekst jest źle przetłumaczony, to go poprawiam.2011-06-07 23:33
-
anonimno właśnie, zgadzam się z użytkownikiem akmerook, po pierwsze, trudno, żeby moderatorzy znali języki obce tak jak zawodowi tłumacze, po drugie, jak się widzi błąd, to trzeba poprawiać, a nie narzekać i zwalać robotę na innych2011-06-08 00:42
-
anonimI tu dochodzimy do kolejnej sprawy, rozszerzenia możliwości najbardziej aktywnych użytkowników. Może warto się nad tym zastanowić? Na pewno odjęłoby to trochę pracy moderatorom.2011-06-08 12:41