lub
-
0 głosówZagłosujTo dubel, mamy już w katalogu pozycję "Kaliber 44 - Towarzystwo feat. Grubson". edytuj post
-
0 głosówZagłosujTo nie jest utwór grupy Kaliber 44 tylko Abradaba. edytuj post
-
0 głosówZagłosujBłąd w tytule, "Nie odejdę sam". edytuj post
-
0 głosówZagłosujMamy taką piosenkę, podczas gdy to nie jest utwór Kalibra 44 tylko Abradaba. edytuj post
-
0 głosówZagłosuj
-
0 głosówZagłosuj1 Wycofanie: victor_villien__nieznani_wykonawcy_polskiej_wersji_jezykowej_,
Wpisanie:
https://www.tekstowo.pl/piosenka,dla_dzieci___mis_colargol_u_krola_ptakow__z_odc_3_.html
Link źródła:
https://www.tekstowo.pl/piosenka,victor_villien__nieznani_wykonawcy_polskiej_wersji_jezykowej_,dla_dzieci___mis_colargol_u_krola_ptakow__z_odc_3_.html
Skoro tu poniżej dało się, to jest to możliwe:
https://www.tekstowo.pl/piosenka,teresa_haremza,szla_jedwabiem_osobnym.html
(Zamiast Haremzy był błędny "zespół", czyli Umer)
Mod zmienił.
edytuj post -
0 głosówZagłosujhttps://www.tekstowo.pl/piosenka,lona_i_webber,nikifor_szczecinski.html
Prawidłowy tytuł brzmi "#nikiforszczecinski". edytuj post -
0 głosówZagłosujOkazało się, ze to wcale nie ja dodałem ten tekst. Ja dodawałem "Krw z krwi", a w tym czasie ktoś dodał nieprawidłową "Krew z krwi". Z kolei "Krw z krwi" wciąż czeka na akceptację... To ja pisałem poprzednią wiadomość. edytuj post
-
0 głosówZagłosujhttps://www.tekstowo.pl/piosenka,afro_kolektyw,krew_z_krwi.html
Tekst dodałem jako "Krw z krwi", albowiem tytuł piosenki to nie "Krew z krwi", lecz właśnie "Krw z krwi" z błędem. Autor nawet publicznie żartował z tego zabiegu pominięcia litery. edytuj post -
0 głosówZagłosujhttps://www.tekstowo.pl/piosenka,afro_kolektyw_ft_lilu,w_lozku_z_licealistka.html
To niepotrzebne, tym bardziej, że mamy już ten utwór na stronie Afro Kolektywu, a nigdy nie powstał zespół "Afro Kolektyw ft. Lilu". Proszę o usunięcie powyższej powtórki.
https://www.tekstowo.pl/piosenka,afro_kolektyw,w_lozku_z_licealistka.html edytuj post -
0 głosówZagłosuj01.01,2023 edytuj post
-
1 głosZagłosujProszę usunąć moje konto edytuj post
-
0 głosówZagłosujOdrzuciliście teledysk do piosenki The Decemberists - Sons and Daughters, który chciałem dodać bo poprzedni został usunięty. Where logic?
-
0 głosówZagłosuj
-
0 głosówZagłosuj
-
0 głosówZagłosujJak często zdarzają się trole, którzy dodają jakiś spam zamiast tekstu?
-
0 głosówZagłosujWitam. Fajnie byłoby gdyby na profilu użytkownika zamiast "Aktywność" mogło być "Popularne teksty i tłumaczenia" użytkownika. Pozdrawiam
edytuj post -
4 głosówZagłosujNowe
12 lat temu anonim zamieścił wpis "powinna być możliwość zmiany decyzji w głosowaniu na piosenkę"
pytanieKiedy pojawi się odpowiedź na to pytanie. "Z czasem zmienia nam się gust muzyczny, więc chyba dobrze by było mieć możliwość zmiany głosu na dany utwór" edytuj post -
1 głosZagłosujOooeeeeeeeeeeeeeeeehh
Jesteś dobrym żołnierzem
Wybierz swoje bitwy - [ponieważ] Wybierasz swoje bitwy lub Wybierającym swoje bitwy; j.ang gram.
Podnieś się - Powstań; kalka jęz.
I otrzep się z kurzu
Wracaj na siodło - Wracaj w siodło.; j.pol
Jesteś na linii frontu - Jesteś na froncie. j.pol
Wszyscy patrzą
Wiesz, że to poważne - Wiesz że to ‚na serio’ j.pol. j.pot.
Jesteśmy coraz bliżej
To jeszcze nie koniec
Presja jest - Ciśnienie wzrosło; kalka jęz; idiom.
Czujesz ją
Ale masz to wszystko - Jesteś gotowy; kalka jęz jęz ang idiom.
Uwierz w to.
Kiedy upadasz, wstawaj, oh oh
Jeśli upadniesz, wstań, ech eh
Tsamina mina zangalewa
Bo to jest Afryka
Tsamina mina, eh eh
Waka waka, eh eh
Tsamina mina zangalewa
To czas dla Afryki
Słuchaj swojego Boga
To jest nasze motto
Twój czas, by zabłysnąć
Nie czekaj w kolejce - nie zostawiaj z tyłu - kalka jęz ang, idiom.
I idziemy po wszystko
Ludzie się wychowują??? - Oczekiwania [widzów] wzrastają
W swoich oczekiwaniach - kalka jęz. ang idiom.
Idź dalej i nakarm je [sprostaj im] po ang można nakarmić oczekiwania po polsku można tylko je spełnić lub im sprostać.
To jest twój moment - To jest twoja chwila / 5 minut / czas; idiom; kalka jęz ang.
Bez wahania
Dzisiaj jest twój dzień
Czuję to
Utorowałeś drogę - tu jakoś udało się przetłumaczyć idiom jak należy
Uwierz w to
Przypadkowa korekta na szybko ale ogólnie wyjmijcie sobie 🙃 z 3 edytuj post -
0 głosówZagłosujTo nie są utwory szwedzkiego zespołu Avatar, do którego są przypisane, tylko rumuńskiego Avatar, który mamy wpisany jako Avatar (romania). Proszę o przeniesienie ich.
Avatar - Apologia Descarnarii
Avatar - Coagulare Seminala Cadaverica
Avatar - Cyclops
Avatar - Etherial Presence
Avatar - Dying Bacchus
Avatar - Message on Skin
Avatar - Pendulum
Avatar - The Inner Alchemy
Avatar - Vaginal Defecation
Avatar - Unholy Infection
Avatar - The Skinner
Avatar - The Jury of the Insane edytuj post -
0 głosówZagłosuj"The Deepest Corner of the Mind", "Tentacles", "Hauntology", "Anal Pus Splashing"... To wszystko są piosenki rumuńskiego zespołu Avatar przypisane do dyskografii szwedzkiej kapeli Avatar. Trzeba to poprawić. edytuj post
-
0 głosówZagłosuj
-
0 głosówZagłosujTo nie jest utwór Avatara (szwedzkiego zespołu melodeath). edytuj post
-
7 głosówZagłosujNajwyższy czas zrobić ciemny motyw strony, albowiem szanowanie oczu i energii dobre jest. edytuj post
-
0 głosówZagłosujzostaną poddane moderacji dzisiaj 2 listopada? edytuj post